第28回 Thanks giving Day
アメリカでは、毎年11月の第4木曜日をThanks giving Day と名づけて、作物の収穫を神に感謝します。
(ただし、アメリカより北に位置するカナダのThanks giving Dayは毎年10月の第2月曜。作物の収穫がアメリカより早いのが理由だそうです。)
日本のお正月のように家族一堂集まって、ランチは、roasted turkey(七面鳥)やCranberry sauce, pumpkin pie mashed potatoes などの定番料理を食し、午後は、New York で行われる恒例の Thanks giving parade をTVで見るというのが平均的アメリカ人かな。
私もアメリカ滞在中、3回ほど、この日に友人宅に招かれてターキーを食しました。初日の木曜はなんてこんなにおいしいのだろうと大満足でしたが、それから毎食、食卓に手を変え品を変えてターキーが登場。
最後3日目のターキーサンドイッチには、食いしん坊の私でさえも食指動かなかったのを覚えています。
今年はアメリカン気分にでもなって、Roasted Turkey でも作ろうかなあ。
皆様もいかがですか?
英語を学びながらそのまま料理もできると言う一挙両得コーナー。
味のほうは本場アメリカンゆえ、ご了承くださいませ。
(American food networkから抜粋)。
Ingredients〔材料〕
1 (14 to 16 pound) frozen young turkey (冷凍のでも日本では予約する場合があるのでお早めに)
For the brine: (漬けるための塩水を作ります)
1 cup kosher salt
1/2 cup light brown sugar
1 gallon vegetable stock
1 tablespoon black peppercorns (黒こしょうの実を使いましょう)
1/2 tablespoon allspice berries
(この場合のberriesは粒、果肉のこと。スパイスショップにて購入できます)
1/2 tablespoon candied ginger (砂糖漬けの生姜です)
1 gallon iced water
For the aromatics:
〔香料〕
1 red apple, sliced
1/2 onion, sliced
1 cinnamon stick
1 cup water
4 sprigs rosemary
Sprigとは、小枝のことです。
6 leaves sage
Canola oil
Combine all brine ingredients, except ice water, in a stockpot, and bring to a boil. Stir to dissolve solids, then remove from heat, cool to room temperature, and refrigerate until thoroughly chilled.
- Combine - 混ぜる
- bring to a boil - 沸騰させる
- refrigerate - 冷蔵庫で冷やす
Early on the day of cooking, (or late the night before) combine the brine and ice water in a clean 5-gallon bucket. Place thawed turkey breast side down in brine, cover, and refrigerate or set in cool area (like a basement) for 6 hours. Turn turkey over once, half way through brining.
- thawed turkey breast - 溶かした冷凍ターキー
A few minutes before roasting, heat oven to 500 degrees. Combine the apple, onion, cinnamon stick, and cup of water in a microwave safe dish and microwave on high for 5 minutes.
- microwave safe dish - 電子レンジ用の食器
Remove bird from brine and rinse inside and out with cold water. Discard brine.
- rinse - よく水で洗う
- inside and out - 裏と表を返す
- Discard - 捨てる
Place bird on roasting rack inside wide, low pan and pat dry with paper towels. Add steeped aromatics to cavity along with rosemary and sage. Tuck back wings and coat whole bird liberally with canola (or other neutral) oil.
- steeped aromatics - 水につけた
- tuck back - 詰め込む、押し込む
- liberally - 大量に、気前よく
Roast on lowest level of the oven at 500 degrees F. for 30 minutes. Remove from oven and cover breast with double layer of aluminum foil, insert probe thermometer into thickest part of the breast and return to oven, reducing temperature to 350 degrees F. Set thermometer alarm (if available) to 161 degrees. A 14 to 16 pound bird should require a total of 2 to 2 1/2 hours of roasting. Let turkey rest, loosely covered for 15 minutes before carving.
- double layer of aluminum foil - アルミホイルを2重にして
- probe thermometer - 肉の中に挟み込む温度計
- Let turkey rest - ターキーをそのまま放置する
石橋眞知子(いしばし まちこ)
エッセイスト&プロデューサー
学習院大在学中から深夜放送のパーソナリティとして活躍。
シカゴ・ノースウエスタン大学で日本語講師。オックスフォード大学留学。
異文化コミュニケーションやマナーをテーマに執筆やエッセイ、そして講演会などで活躍している。
現在の執筆活動の拠点は産経新聞「ビジネスアイ」。日曜版5面「女の本音・男の本音」、木曜版1面「よのなか万華鏡」を執筆、その視点にはたくさんのファンから絶賛を浴びている。
個性あふれるブロク公開中!「毎日がSplash」
