Fujitsu The Possibilities are Infinite

元のページへ戻る

第6回 結婚おめでとう

「結婚おめでとう」って言いたい!

秋の週末は、町中が幸せのベルで溢れるのではないかと思われるほど、結婚式が目白押し。教会、神社、ホテルそしてこの頃ちょっと洒落たレストランでのウエディングパーティーも盛んです。

欧米ではご存知の通り、お色直しもなければ、長いお仕着せのスピーチもなく、シンプルに、でもアットホームなウエディングパーティーが主流です。
以前アメリカに滞在していたときのこと、大学で「異文化コミュニケーション」のクラスを取りました。毎回、最初の15分は、各文化圏を代表した生徒たちが自国の文化の象徴と思われる写真を見せ、他の米国の生徒たちはそれが何を意味するのか推察するという、極めてユニークな時間がありました。
私はたまたま友人が送ってくれた結婚式のスナップ写真を持参し、文金高島田に身を包んだ彼女の姿を何もコメントせず、披露したのであります。
一同歓声が上がったと思いきや、なんと生徒たちからこんな声が飛び交ったのです。
「これから悲しい決別をしなければならないて感じ」
「どこか遠くに旅立つ儀式とか」「お葬式かなあ・・」
予想外の突飛な意見に私は思わず叫んでしまいました。‘Oh, no’
確かにこの写真の友人は緊張のあまり口をへの字にして、あまり幸せそうに写っていません。日本では、当時、花嫁は大口開けて笑うなと言われ、顔がこわばったままひな壇でじっとしているか、お色直しに大忙しのパターンでしたが、今はすっかり欧米化の波を受けて、気軽に、そして自らが楽しもうとするパーティーが増えています。
もし今の花嫁さんの写真を見せていれば、異文化圏の人たちも、誤解なく心から祝福してくれたと思われます。

さて今回は結婚をお祝いする表現を取り上げましょう。
一般的な結婚に関する表現が、
A Happy Wedding!
「結婚おめでとう!」の意味ですが、強調したいときはVeryをつけて
A Very Happy Wedding!
またカードに書く場合、特にフォーマルなとき、
Congratulations on your wedding and best wishes for your future happiness.
「ご結婚おめでとうございます。お二人の幸福をお祈り申し上げます」
I wish you happiness and success in the future.
「今後の幸福と成功をお祈りいたします」
上記のどちらかを使いまわせば、完璧。
でも、考えれば、同じ方に何度もご結婚祝いのカードを差し上げることは稀かしら。(笑)
私は女友達にはこんな文も送っちゃいます。
You are really lucky. You have met the perfect man.
「貴女ってホントラッキーよね。だって赤い糸で結ばれたお相手に会えたのだから」とか、ちょっとロマンティックに
You two ware made for each other!
「お二人はお互いのために生まれてきたのですね」

すると、「そうなのよ。眞知子の言うとおり!彼は最高の人よ!」と返って来ます。さすが、欧米人の友人にはまったくテレがありません。
あ~あ!いいなあ・・とため息をつくのは私のほうでありました。
結婚シーズンたけなわでございますが、皆様はよき伴侶を得ていらっしゃるのでありましょうか?独り身眞知子といたしましては、ちょっとだけうらやましく なる季節であります。


石橋眞知子(いしばし まちこ)
エッセイスト&プロデューサー
学習院大在学中から深夜放送のパーソナリティとして活躍。
シカゴ・ノースウエスタン大学で日本語講師。オックスフォード大学留学。
異文化コミュニケーションやマナーをテーマに執筆やエッセイ、そして講演会などで活躍している。
現在の執筆活動の拠点は産経新聞「ビジネスアイ」。日曜版5面「女の本音・男の本音」、木曜版1面「よのなか万華鏡」を執筆、その視点にはたくさんのファンから絶賛を浴びている。
個性あふれるブロク公開中!「毎日がSplash」